¿Que en penseu?


Després de la xarla de grup (sobre el destí, si esta escrit o no....) he recordat que un dia em va venir a la ment la frase que ara us posaré, nosé si es que la vaig sentir o llegir a algún lloc, o si va sorgir de la meva imaginació...però bueno és per saber que és el que penseu.

Aquí va:
.
.
.

"La vida te da senyales, tu sólo tienes que interpretarlas"
.
.
.
Espero les vostres respostes ;). Muuuua*


Comentaris

Mariona ha dit…
El destí...uf...és difícil...però jo si que hi crec...o i crec quan les coses em van bé. Sóc de les que pesno..."si a passat això és perquè havia de passar"
Però alhora fa por. Fa por que no siguis tu qui controla el teu destí, el teu futur.
JO personalment crec que tenim un destí determinat, però que som capaços de canviar si aquest no ens agrada. Hem de ser capaços.

Doncs apa aquí tens la meva reflexió!
Que vagi bé!
MUmua
Anònim ha dit…
ei neeeeeen!!

pos vere stà scrit?? pos nse suposo k si algo passa s xk ha d passar nkara k el k passi no t'agradi... potser vol dir k t'spera algo millor nse... suposo k tot es sperar...

i la frase...nse...xk no smpre sas si el k pasa s una senyal o no. I saber interpretar-la...pot haver mil formes xo mai saps si la teva interpretació s el k passarà o el k tu realment vols...

apa a pensar un ratet...jajajaja

vagi mu b!!!

muuuaks
Anònim ha dit…
Ei! Tema interessant...potser m' equivoco però dira que aquesta frase l' he llegida si no igual, semblant, a l' Alquimista de Paulo Coelho. No deixa indiferent. Reflexione-m'hi si us plau, reflexione-m' hi.

Bona setmana!
Anònim ha dit…
Aix!! quin mal als ulls que m' ha fet això!! és REFLEXIONEM-HI, no reflexione-m' hi. I on diu dira, hauria de dir DIRIA.

Les meves facultats lingüístiques estan en decadència.
lalex ha dit…
Jajajaja....uri trankil no restarem importància al que has dit encara q estigui mal escrit (el dira aquest ni l'habia notat, he llegit directament diria). Pos nose si es daqest llibre perq mai le llegit...potsé si.

vagi b!

Entrades populars